Írán je rozmanitou zemí. Představa jednoduchého převratu je proto naivní

Lenka Hrabalová

Západ se rád tváří, že Írán je obýván homogenní společností, která jen čeká na změnu. Není to však pravda. Írán je zemí s různorodým obyvatelstvem. Převrat proto není ničím kýženým. Pád režimu ájatolláhů může napáchat víc škody než užitku.

Kdo jsou to ti slušní Íránci? Ti, kteří mají štěstí a přístup k výuce jazyků, vzdělání a moderním technologiím, které mění jejich pohled na svět? Kam patří ti, co se narodili ve vesnicích bez mobilních sítí a věří své vládě? Kam patří nábožensky konzervativní separatisté, kteří režim nenávidí, ne však kvůli lidským právům, ale kvůli jinému vyznání? Foto Qassem Al-Kaabi, AFP

S počátkem izraelských útoků na Írán se na sociálních sítích vyrojilo množství expertů. Jak to ostatně s každým novým problémem bývá. Mezi komentáři rychlokvašených odborníků mě zaujaly časté výrazy typu „běžní Íránci“ nebo „slušní Íránci“. Kdo to má být? Podle autorů příspěvků by se mělo jednat o protirežimní osoby, oslavující útoky Izraele na Írán. Takoví tam bezpochyby jsou. Jsou tam ovšem také ti, kteří oslavovali odvetné útoky na Izrael, i tací, kteří v hrůze neslavili a neříkali vůbec nic.

Kdo z devadesátimilionové populace je běžný Íránec? Írán je rozmanitá, pestrobarevná země, a pokud se o ní už někdo rozhodne psát, dopustí se obrovské chyby, hodí-li všechny její obyvatele do jednoho pytle. Ještě horší, až urážlivé, je pak rozdělit obyvatelstvo Íránu na „slušné“ a „neslušné“ podle politického názoru. Ten totiž závisí spíše na místě narození a úrovni vzdělání než na znalosti politiky či geopolitiky.

Pravdou je, že se cestovatelé z návštěvy Íránu často vracejí s dojmem, že celá země nenávidí režim a vládu. Dostávají se totiž do kontaktu především se vzdělanou městskou populací, s níž se mohou domluvit anglicky. K těm, kteří anglicky nemluví, se dostane málokdo. Jejich názory by přitom mnohé cestovatele jistě překvapily.

×