Jak ČT zmanipulovala film o mediální manipulaci

Zdeněk Jehlička

Česká televize se rozhodla odvysílat znamenitý americký dokument o fungování izraelského píár a manipulaci s realitou, sama se ale dopustila ukázkových manipulací při jeho překladu. Zdeněk Jehlička přibližuje jednotlivé posuny ve významech.

V České televizi byl nedávno uveden zásadní americký dokument loňského roku The Occupation of the American Mind: Israel's Public Relations War in the United States, který podrobně analyzuje mediální manipulaci v zobrazování izraelské okupace palestinského území. Film vznikl v produkci Media Education Foundation, jehož ředitel Sut Jally má na svém kontě již čtyřicet filmů vztahující se k problematice nejen mediální gramotnosti, a snímku propůjčil svůj hlas Roger Waters z legendární skupiny Pink Floyd, dlouhodobý kritik izraelské politiky, a to nejen ve vztahu k výstavbě segregační zdi. Jde o počin o to odvážnější, že české mediální prostředí je ve své drtivé většině dlouhodobě nakloněno Izraeli a vědomě či z neznalosti přebírá diskurs jeho propagandy, což se v důsledku odráží na kvalitě podaných zpráv a komentářů. Přesně v intencích obsahu uvedeného dokumentu, který sice cílí na americká média, ale mohl by stejně tak dobře vypovídat o mediálním světě českém.

V USA se filmu podařilo proniknout do středního mediálního proudu, což není u podobných snímků obvyklé. Repro z propagace dokumentu

České televizi tak slouží ke cti, že se vůbec odvážila k odvysílání tohoto jedinečného dokumentu přistoupit, i když jej mylně uvedla jako dokument kanadský. Tímto však veškerý výčet vděku končí. Aby té odvahy nebylo příliš a aby divák věděl, jak ideově správně na dokument pohlížet, přispěchali pracovníci České televize s vysvětlením hned v perexu, kde píší, že je film natočen „z pozice palestinské propagandy v zámoří“ (už se těším na varování ČT: film natočen z pozice izraelské propagandy). V následujícím komentáři je mimoděk sice přiznáno, že „postoje izraelského státu jsou u nás, na rozdíl od palestinských, poměrně dobře známé,“ aby vzápětí bylo milostivě oznámeno, že „tentokrát, i přes výhrady k uvedeným faktům a jednostrannému propagandistickému ladění i vyznění, poskytujeme prostor i straně palestinské.“

Lze jenom těžko dohledat, při kterém jiném tématu bylo nutno použít tolika slovního balastu úvodem a jeden až fyzicky cítí, jak se v ČT museli při uvedení dokumentu zapotit. A aby toho však nebylo málo, naznala ČT, že film je natolik skandální, že nestačí jej divákovi naservírovat s řádným úvodním komentářem, který by jej náležitě onálepkoval, ale pro všechny případy je třeba do filmu aktivně zasáhnout a na několika místech změnit jeho obsah. A to bez souhlasu a proti vůli jeho producenta. A paradoxně u filmu, který se zabývá mediální manipulací v otázce tak citlivé, jako je izraelská okupace Palestiny.

Chybným překladem, doplněním něčeho, co v původním filmu není a odstraněním toho, co v něm naopak hraje důležitou roli, tak ČT mimoděk prokázala pravdivost tvrzení, na kterých je film o „okupaci mysli a mediální válce o veřejné mínění“ postaven.

Ztraceni nejen v překladu

×
Diskuse
May 22, 2017 v 3.24
To je na stížnost Radě ČT
Z toho, co tu autor článku píše, to vypadá na důvodné podezření, že byl porušen zákon o ČT - tedy její povinnosti vysílat pravdivě.
Za těchto okolností by bylo nejlepší, aby se autor obrátil se stížností na Radu České televize. Je tam řada slušných lidí, takže by výsledek mohl mít hodnotu - min minimálně pro budoucnost.
TT
May 23, 2017 v 14.27
Propaganda
Takhle nějak začínal Joseph Goebbels. Tohle si snad netroufli ani komunisti za minulého režimu. To jsme to dopracovali.
ZJ
May 23, 2017 v 21.13
Ano, pane Zajíci,
chystám stížnost Radě, kterou přeložím producentovi do USA.

Myslím, že bych měl uspět již proto, že nejde jen o podezření z podjatosti, ale o doložitelné porušení autorských práv a svévolné zkreslení původní verze.

Věci by mohlo pomoci i více stížností od více lidí.
IH
May 24, 2017 v 11.14
Vyváženost
Film, o němž tu je řeč, jsem neviděl. V článku popisované zpřijatelňování pro českého diváka je nevhodné, ba nehorázné. Připomíná poznámky, jimiž normalizační redaktoři "korigovali" předkládané cizorodé texty. Na kritickém vnímání praxe může těžko mnoho změnit fakt, že nejde o přístup výjimečný, ani skutečnost, že americké tendenční filmy jsou na tu či onu stranu tendenční často opravdu "fest".
Jak jsem napsal, dokument jsem neviděl (TV sleduji minimálně), ale zaznamenal jsem zato zmínku, či připomenutí, jednání ministra Obziny s představitelem OOP ve věci možného atentátu na poslance EP J. Pelikána. Myslím, že uvedená historie není o nic méně charakteristická a pro nás (nejen) o palestinském osudu vypovídající než ta, která si vysloužila pozornost amerických filmařů a článek v DR.