Překladem proti propagandě

Tobiáš Lipold

Spontánní iniciativa Velké překladatelské hnutí obnažuje podstatu čínské propagandy způsobem, na nějž pekingský režim zatím nenašel účinnou odpověď.

Propaganda je od počátku ústrojnou součástí komunistického režimu v Pekingu. S časem se mění jen metody. Foto Daderot, WmC

Od začátku války na Ukrajině jsou čínské sociální sítě plné příspěvků podporujících ruskou invazi. Jejich počet výrazně převyšuje příspěvky válku odsuzující, což je navíc umocněno tím, že proukrajinské názory čínští cenzoři velmi efektivně eliminují.

Nejhlasitěji tak jsou na čínskému internetu momentálně slyšet čínští ultranacionalisté, kteří nezřídka dávají najevo svou nenávist k Ukrajině a vyzývají Rusko k tvrdšímu postupu. Ve snaze poskytnout lidem neznalým čínštiny vhled do tohoto světa nenávisti, dezinformací a propagandy vznikla na internetu iniciativa s názvem Velké překladatelské hnutí (The Great Translation Movement, 大翻译运动).

×