Tibet jako nežádoucí označení? V evropských muzeích se šíří sklon ustupovat Číně

Julie Šafová

Rostoucí počet muzeí v různých evropských zemích začal nahrazovat slova Tibet a tibetský na odpovídajících výstavách geografickými či přímo čínskými termíny. Souvislost s poptávkou Pekingu je přinejmenším u některých případů zjevná.

Každá země, která se snaží kvůli investicím a obchodu zlepšit vztahy s komunistickou Čínou, začne dříve či později protibetské hnutí v nějaké formě omezovat. Zobrazená momentka pochází z Indie. Policie na ní odvléká demonstranty z prostoru před čínskou ambasádou. Foto Sajjad Hussain, AFP

Plošně přítomný jev to zatím není, podobných případů ale přibývá. Již v několika muzeích po Evropě bylo za poslední rok zaznamenáno, že se ve výpravě tematických výstav buď předem obešla, anebo zpětně odstranila označení Tibet či tibetský. Příslušné území se v popisech exponátů přejmenovává na „himalájskou oblast“ nebo region Si-cang („Xizang“), jak označuje Tibet Čínská lidová republika. Nejen protibetští aktivisté, ale i další pozorovatelé upozorňují, že za současnými změnami stojí pravděpodobně tlak právě z Číny.

Ve francouzském Musée Guimet se nachází jedna z největších sbírek asijského umění v Evropě. Ještě loni na jaře se část výstavy obsahující mimo jiné tibetské exponáty jmenovala Nepál-Tibet. Následně se ovšem přejmenovala na „Himálajský svět“. Vystavovaný obsah přitom dle deníku Der Standart zůstal stejný. Proti náhle změně názvu se ohradili aktivisté i francouzská veřejnost.

Aktivistická skupina Students for a Free Tibet, která před pařížským Musée Guimet pravidelně protestuje, označuje odstranění termínu „Tibet“ za politicky motivované rozhodnutí s cílem zalíbit se čínské vládě. Hnutí se proti změně vymezilo také v petici. Autoři v ní uvádějí, že zástupci muzea opakovaně nevyhověli jejich žádosti o schůzku a nápravu.

Muzeum na kritiku reagovalo vyjádřením, že ústav dle vzoru dalších mezinárodních institucí zdůrazňuje geografii a kulturu spíše než politické hranice. Ředitelka muzea Yannick Lintzová odmítá kritiku, že by Tibet byl vymazán záměrně. „Někteří lidé v tom chtějí vidět velké spiknutí. To je nesmysl,“ uvedla pro deník Le Monde.

Podobným způsobem argumentovalo již dříve také Muzeum Ference Hoppa v Budapešti, které název „Himálajská sbírka“ použilo pro svou jihoasijskou expozici. Hájilo se tím, že práce instituce je v první řadě odborná a použití místopisného názvu distancuje exponáty od politického přístupu.

Ve Francii vše začalo na výročí

Specificky ve Francii má jev ještě další politický rozměr. K přejmenování výstav totiž začalo docházet loni ve stejnou dobu, kdy se připomínalo kulaté výročí uznání komunistické Číny Charlesem de Gaullem v roce 1964. Vrcholem jubilejních akcí byla návštěva čínského prezidenta Si Ťin-pchinga v Paříži, proběhnuvší v květnu 2024. Ačkoliv muzeum nařčení odmítá, tibetští aktivisté i mnozí experti zde vidí jasnou souvislost. „Muzeum bylo před zahájením oslav 60. výročí navázání diplomatických styků mezi Francií a Čínou vystaveno trvalému tlaku ze strany Číňanů,“ píše deník Le Monde s odkazem na anonymní zdroje.

Podobná událost se loni řešila také v Musée du quai Branly, dalším pařížském muzeu. Slovo „Tibet“ v názvu podstatně menší sbírky umění nahradil tentokrát „Si-cang“. Peking výraz Si-cang pro Tibet využívá od roku 2023 v oficiálních dokumentech a diplomatické komunikaci.

Antropoložka Katie Buffetrilleová pro deník Le Monde uvedla, že tlak Číny na odstranění názvu „Tibet“ ve prospěch čínského „Si-cang“ svědčí o „jeho snaze vymazat — z map a svědomí — samotnou existenci Tibetu“. Muzeum na nábřeží Branly obvinění označilo za neopodstatněné, po protestech veřejnosti nicméně od používání termínu ustoupilo.

Lídr tibetské exilové vlády Penpa Tsering v reakci na nedávné události v obou muzeích zaslal protestní dopis francouzským ministerstvům kultury a zahraničních věcí, starostovi Paříže a příslušným muzeím. „Termín ,Si-cang‘ nejenže zkresluje historii Tibetu jako nezávislého národa, ale také napomáhá pokračujícímu úsilí čínské vlády o potlačení tibetské identity,“ stojí v dopise.

Tibet, nebo Si-cang?

Podobný případ se odehrál také v Londýně. Britské muzeum zde od podzimu loňského roku prezentovalo výstavu Hedvábné cesty, spolufinancovanou čínskou nadací. V popisech exponátů a v katalogu byla uvedeno označení „Tibet nebo autonomní oblast Si-cang“. Proti této kategorizaci protestovala například Globální aliance pro Tibet a pronásledované menšiny (GATPM), jejíž zakladatel a předseda Tsering Passang uvedl, že používání slova „Si-cang“ je „nejen nepřesné, ale pro Tibeťany i hluboce urážlivé“. Muzeum kritiku nejprve odmítalo, popisky přesto krátce před koncem výstavy změnilo na „Tibetská autonomní oblast, Čína“.

Rovněž španělský deník El Confidential upozorňuje, že v inventáři Španělského národního antropologického muzea stojí na štítku šesti tibetských uměleckých předmětů mandarínské slovo „Si-cang“. Španělské ministerstvo kultury v odpovědi na dotazy deníku uvedlo, že pro danou oblast bude vždy využívat termín „Tibet“, databáze by pak měla být průběžně aktualizována a zastaralé záznamy upraveny.

Také na další evropské muzeum byl nedávno vyvíjen nátlak, aby ve svých materiálech změnilo název „Tibet“, uvádí rakouský deník Der Standart s odkazem na anonymní zdroje. Ačkoliv instituce požadavku nevyhověla, veřejně se k situaci vyjadřovat nechtěla.

Článek vznikl v rámci projektu PULSE, evropské iniciativy na podporu přeshraniční novinářské spolupráce. V textu byly využity materiály rakouského deníku Der Standard. S přípravou textu pomáhali Anna Sawerthová z rakouského Der Standard, Lola García-Ajofrínová ze španělského El Confidencial, Boróka Parászká z maďarského HVG a Lorenzo Ferrari z italského OBCT.