Španělsko schválilo rozpočtové škrty o jediný hlas
Roman BurešŠpanělský parlament schválil nejtesnější možnou většinou největší rozpočtové škrty za posledních třicet let. Odbory opatření odmítají a připravují generální stávku. Podobná situace je i v dalších státech eurozóny, které se snaží zastavit růst státních dluhů.
Španělský parlament schválil ve čtvrtek úsporný balík, který by měl snížit rozpočtový deficit Španělska o patnáct miliard eur. Návrh zákona prošel nejtěsnější možnou většinou o jeden jediný hlas. Plán zahrnuje například snížení mezd státních zaměstnanců o minimálně pět procent a citelnou redukci státních investic. Španělské odbory minulý víkend potvrdily, že by kvůli úsporám mohly vyhlásit generální stávku, premiér José Luis Zapatero jim ale nemíní ustupovat.
Americký ministr financí Timothy Geithner na své návštěvě Německa zhodnotil snahu Španělska bojovat se zadlužováním jako pozitivní a odmítl dohady o tom, že škrty v rozpočtech mohou zpomalit již tak dost pozvolnou obnovu evropské ekonomiky. Podle Geithnera je důležité, že státy eurozóny v boji proti dluhům pracují společně.
Schválení úsporného balíku ve Španělsku, které je podle ratingové agentury Fitch Ratings po Řecku nejrizikovějším regionem eurozóny, následovalo podobná opatření v Británii, Itálii, Řecku a Portugalsku. Evropské státy se tak snaží dát investorům najevo, že státní dluhy dostaly pod kontrolu.
Někteří ekonomové ale nesouhlasí s Giethnerem a stojí za názorem, že je příliš brzy pro stažení opatření pro stimulaci trhů a že škrty stáhnou eurozónu zpět do ekonomické krize.
Investoři se podle Guardianu zároveň obávají, že evropské vlády ustoupí nátlaku odborových organizací, stávek a občanských nepokojů a úsporná opatření zruší nebo zmírní. Ve Francii ve čtvrtek stávkovalo několik set tisíc zaměstnanců na protest proti návrhu vlády prezidenta Sarkozyho na zvýšení hranice pro odchod do důchodu o dva roky. Podobné protesty se očekávají i ve Španělsku.
Za snižování státních dluhů zemí eurozóny a stabilizaci evropské měny bojuje v posledních týdnech zejména Německo. „Dlouhodobé stability eura můžeme dosáhnout pouze za předpokladu, že všechny státy Evropské měnové unie schválí potřebná strukturální opatření,“ uvedl německý ministr financí Rainer Büderle pro BBC. „Efektivní konsolidace státních rozpočtů je proto klíčová,“ dodal.
Další informace:
BBC News Spanish politicians approve 15bn-euro austerity plan
The Guardian Markets calmer but Spanish cuts are passed by only one vote