Z Prahy do Japonska a zpět
Jakub VaníčekRozsáhlý román Probudím se na Šibuji, jímž debutovala japanoložka Anna Cima, označila kritika za to nejzajímavější v původní české tvorbě poslední doby. Splňuje kniha tato očekávání?
Nedávno vydaný debut pražské japanoložky Anny Cimy, nazvaný Probudím se na Šibuji, vyvolal velká očekávání. Snad to byla anotace Petra A. Bílka, snad více méně přitakávající recenze Ondřeje Horáka v Orientaci Lidových novin, snad vkusně provedená obálka, vyvažující už poněkud únavné grafické experimenty hostovsko-pecinovských řad — kdoví, co všechno tomuto románu připravilo cestu k vlídnému přijetí.
O knize se psalo v duchu: patří k tomu nejzajímavějšímu v původní české tvorbě poslední doby. A vskutku, na naše poměry rozsáhlý román vybočuje z trajektorie, jakou známe v podání jiných českých autorek: jednak překonává standardní rozsah kolem 198 stran (Petra Hůlová, Bianca Bellová, Magdaléna Platzová, Anna Bolavá, Hana Lundiaková), jednak se neuzavírá v prostoru typických témat (vyrovnávání se s historií před rokem 1989, sudetští Němci, rozpad tradičních společenských hodnot a rodinných vztahů).
A co pravděpodobně láká k četbě tohoto románu nejvíc, je jeho námět. Pokud můžeme důvěřovat článku jedné z nadšených čtenářek tohoto románu, Cima podnikla výpravu na Dálný východ mimo jiné i proto, aby oživila někdejší vášeň českého čtenáře pro japonskou literaturu.
Forma románu je poněkud jednotvárná a připomíná, že máme přece jenom co dělat s beletristickým debutem. Pravidelné střídání kapitol Praha—Šibuja dělí text do dvou propojených, nicméně ale samostatných rovin. Těkání mezi jednou a druhou linií příběhu dává tušit, že nakonec bude třeba tuto konstrukci vyztužit takovým způsobem, aby se pospojovala vzdálená místa a různé časové horizonty.