Ceny za nejlepší dabing jsou vyhlášeny

Ivo Bystřičan

V Přelouči proběhlo výroční udělování Ceny Františka Filipovského za nejlepší mužský a ženský herecký výkon v dabingu v uplynulém roce. Ceny získali herci Zlata Adamovská a Tomáš Juřička. Cenu diváků získal Jiří Vondráček.

Prestižní ocenění bylo udělováno v rodném městě významné postavy českého dabingu Františka Filipovského již pošestnácté. Letošní ocenění si v kategorii ženského hereckého výkonu v dabingu odnesla Zlata Adamovská. Cenu dostala za ztvárnění sestry Beauvierové v americkém filmu Pochyby. Sestru Beauvierovou ve filmu hrála Meryl Streepová.

Tomáš Juřička získal cenu za dabing otce Ranceho ve francouzském filmu Hvězda salónu. Ve filmu jej herecky ztvárnil Gérard Jugnot. Vyhlašování cen v Přelouči se však muselo obejít bez přítomnosti obou hlavních vítězů. Adamovská ani Juřička se slavnostního vyhlášení nezúčastnili.

Udělovaly se však i další ceny. Prezidium Herecké asociace udělilo ceny za celoživotní mistrovství v dabingu. Do pomyslné dabingové síně slávy letos vstoupily Jana Andresíková, Miriam Kantorková a Jiřina Prokšová. Cenu Filmového a televizního svazu (FITES) za celoživotní mimořádnou dabingovou tvorbu si odvezl Josef Eismann.

V Přelouči se uděluje i Zvláštní cena Františka Filipovského za mimořádné dabingové zpracování televizních nebo filmových snímků různých žánrů. Letos ji získal desetidílný televizní seriál Mistr a Markétka v překladu Libora Dvořáka z produkce České televize.

Cenu Jednoty tlumočníků a překladatelů za mimořádnou kvalitu překladu a úpravu díla získaly Olga Pavlová a Dagmara Čápová za práci na čtyřdílném seriálu Vojna a mír.

Vůbec poprvé byla letos v Přelouči udělena i Cena diváků. O výsledku rozhodli diváci prostřednictvím webových stránek www.dabingforum.cz. V této kategorii zvítězil Jan Vondráček za dabingový výkon v seriálu Mentalista.

Porota letos hodnotila práci dabérů ve čtyřiatřiceti nominovaných titulech, které byly uvedeny v kinech, televizi a videodistribuci od loňského dubna do konce letošního března. Návrhy na udělení cen mohou podávat vyhlašovatelé, porotci, kritici, producenti a distributoři. Účelem udělování cen za dabing je podle pořadatelů zlepšit kvalitu a prestiž českého dabingu. Měly by údajně stimulovat profesionální práci všech, kdo se na této umělecké disciplíně podílejí.

Česká republika je velmocí televizního dabingu. Na rozdíl od praxe v mnoha televizních stanicích západní Evropy je dabingem cizojazyčných snímků a pořadů opatřena většina. V České televizi se nicméně počet odvysílaných filmů s dabingem za posledních deset let snižoval. V roce 1999 mělo dabing jedenaosmdesát procent zahraničních filmů, v roce 2008 už jen třiasedmdesát procent. Ne všechny filmy ale televize dabují samy, některé jsou nakupovány rovnou s distribučním dabingem.